社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

 

书名: 《热奈特论文选,批评译文选》 

 

作者: 热拉尔·热奈特 著 史忠义 译  

ISBN: 7-81091-923-4 

语种: 中文 

出版社:河南大学出版社 

装帧: 平装 

开本: 16开 

页数: 343

 
图书简介

 

 

  热奈特是享誉全球的法国当代著名学者。《文选》包括6篇论文,分析抒情、史诗和戏剧三大形式的形成,提出系列文本概念,讨论文学性的标准、风格的定义及在意义形成中的作用,提供语用学分析的范例,推出纪实叙述学的内容。

《批评译文选》选译了巴特、托多罗夫和斯塔罗宾斯基等9位著名批评家的12篇论文。涉猎文本理论、风格学解读、戏剧批评、列维-斯特劳斯研究、巴赫金和雅各布森研究、人文主义研究、全球化以及欧洲的多元文化主义研究等。这些论文具有很高的参考价值。

 

  跨文本性的各种形式既是文本性的种种面貌,又强烈地反映为程度不同的文本类型:任何文本都可能被引用而成为引语,但是引语是一种确定的、显然对其每种性能都具有超验性的文学实践,这种实践有它自己的一般特征;任何陈述文中都可能投入副文本功能,但是前言(我想说“书名”也一样)是一种体裁;批评(元文本)显然也是一种体裁;大概只有广义文本不是一种类型,容我冒昧,因为它是(文学的)类型性本身,只是某些文本比其他文本的广义文本性更深刻一些;关于作品更具广义文本性或较少广义文本性(更易分类还是较难分类)的简单区分已经构成广义文本分类的一种雏形。显然,承文本性也是文学性的一种普遍形态(程度不同):没有任何文学作品不唤起其他作品的影子,只是阅读的深度不同唤起的程度亦不同罢了;从这个意义上说,所有作品都具有承文本性。
 
图书目录

 

 

译者序

广义文本之导论(全译)

隐迹稿本(节译)

虚构与行文(全译)

内容提要

1.虚构与行文

2.虚构作品的语言行为

3.虚构叙事与纪实叙事

4.风格与意指

热奈特著作年表

 

《批评译文选》目录

 

文本理论……………………………………(法)罗兰•巴特

莱奥•斯皮策与风格学解读……………(瑞士)斯塔罗宾斯基

戏剧:文化碰撞与多元文化主义之症结……(法)伊•谢弗雷尔

《结构语义学》中译本前言……(法)特里萨•基恩•格雷玛斯

 

克洛德•列维一斯特劳斯:“益于思”的人类学

………………………………………(法)马塞尔•埃纳夫

1963—2003:面对哲学的人类学家

——马塞尔•埃纳夫与克洛德•列维一斯特劳斯访谈录

…………………………………(法)马塞尔•埃纳夫

 

对话与独白:巴赫金与雅各布森………(法)兹•托多罗夫

人文主义的昨日与今天……………………(法)兹•托多罗夫

恶的记忆,善的向往…………………………(法)兹•托多罗夫

 

全球化的若干问题………………………(法)埃•吉•罗莫

欧洲的多元文化主义现状与欧洲一体化式的多元文化主义

…………………………………(法)里•卡斯多利亚诺

确定的世界的时代结束了……………………(法)阿•李比雄

《热奈特论文选》目录

网站导航 | 意见反馈 | 投稿指南 | 联系我们 | 招聘英才 | 出差审批表 | 法律声明 | 图书购置使用及保管审批单 | 保密知识宣传

版权所有:中国社会科学院外国文学研究所

联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732