世界文学WorldLiterature

新鲜出炉|《世界文学》2026年第1期目录及内容提要

图片 爱世界,爱文学,爱《世界文学》


书 (1).png

《世界文学》2026年第1期


本期目录



俄罗斯文学专题:古泽尔·雅辛娜作品小辑
bouquet.png

致《世界文学》读者


陈方译 / 6


莫特廖克(小说)


侯丹译 / 7


施魏波尔特(小说)


陈佳蕊译 / 50


播种土豆的日子(小说)


陈方译 / 66


艾比(小说)


陈方译 / 79


“哪怕是最冷酷的人也心存善良”


——古泽尔·雅辛娜访谈


〔俄罗斯〕娜·西科尔斯卡娅作 陈方译 / 99


“人是万物的尺度”:雅辛娜和她的创作(评论)


陈方 / 106


幽灵、魔法和蜕变:当代非洲文学专题
bouquet.png

代笔者序言(小说)


〔阿尔及利亚〕卡·达乌德作 孟瑶译 / 123


言语之主(小说)


〔塞内加尔〕肯·布谷尔作 陈贝译 / 141


萨尔科、罗贝尔与我们敬爱的总统(小说)


〔科特迪瓦〕韦·科南作 向玉译 / 151


带巫术的球(小说)


〔安哥拉〕瓦·习图作 吴惠译 / 159


这里听谁号令(小说)


〔莫桑比克〕保·齐泽安作 吕婷婷译 / 173


在丛林里(小说)


〔喀麦隆〕瑟·塞·阿贝加作 李爽译 / 206


母乳(小说)


〔尼日利亚〕佩·阿古达作 金芳译 / 219


来到拉各斯(散文)


〔尼日利亚〕赫·哈比拉作 刘海英译 / 240


方兴未艾(散文)


〔尼日利亚〕奇·恩·阿迪契作 刘海英译 / 251


鬼魂败退(戏剧)


〔赤道几内亚〕胡·托·阿维拉·劳雷尔作 许彤译 / 263


译事
bouquet.png

奥维德《拟情书》的译与注


刘淳 / 291


诗歌
bouquet.png

完美生活所需之微末(十四首)


〔比利时〕居·戈菲特作 李诺译 / 307





内容提要
1.雅辛娜.png


俄罗斯文学专题:古泽尔·雅辛娜作品小辑

















古泽尔·雅辛娜(1977— ),俄罗斯著名作家,2015年凭借首部长篇小说《祖列伊哈睁开了眼睛》斩获“大书奖”“亚斯纳亚·波里亚纳奖”等荣誉。雅辛娜作品小辑包括四个短篇小说,一个访谈和一篇评论文章。《莫特廖克》是雅辛娜的处女作,发表于《涅瓦》杂志2014年第2期;《施魏波尔特》是雅辛娜唯一一部当代题材作品,发表于俄文版《时尚先生》杂志2016年第8期;《艾比》收录于作品集《情感故事集》;《播种土豆的日子》是作家尚未发表的新作。此次译介的作品都是作家修订后的版本。透过这几个短篇小说可以窥见雅辛娜长篇小说创作的影子。访谈《“哪怕是最冷酷的人也心存善良”》发表于2023年8月24日的瑞士俄语报纸《我们报》,限于篇幅,我们截取了后半部分内容译出。访谈主要涉及雅辛娜的长篇小说《开往撒马尔罕的专列》,希望读者能够借此对作家的长篇小说创作有更为直接的了解。关于雅辛娜创作经历及创作特点的疑问,读者会在评论文章《“人是万物的尺度”:雅辛娜和她的创作》中找到答案。




















非洲小辑用图.jpg


幽灵、魔法和蜕变:当代非洲文学专题

















2026年是中非开启外交关系70周年,也是“中非人文交流年”。在诸多形式的文明互动中,文学交流以其独特的叙事力量构筑起直达心灵的桥梁,为跨国友谊奠定了共情和理解的基石。与其他类型的写作相比,文学书写能更生动地传递某个民族独特的情感密码和历史记忆,让普通读者更鲜活地感受异国土地上的饥饱冷暖和喜怒哀乐。有鉴于此,本期特奉上一组涵盖多国别、多主题、多体裁的当代非洲文学专题。在本次译介的国家中,除了尼日利亚,其他国家的作品鲜少进入我国读者的阅读版图。


在本专题多部作品的叙事时空里飘荡着历史的幽灵。阿尔及利亚小说《代笔者序言》借助叙述者的内心独白,揭开了不同种族、阶层、代际的主体对国家历史话语权的争夺和把控。塞内加尔小说《言语之主》以魔幻现实主义的笔法探向了封存在非洲土地之下、不可言说亦不可释放的历史怨灵。科特迪瓦小说《萨尔科、罗贝尔与我们敬爱的总统》则以一场迎接外宾的闹剧勾勒出新殖民幽灵在当代非洲的游荡。与历史的幽灵如影随形的,是神秘的非洲魔法。赤道几内亚戏剧《鬼魂败退》以魔法为叙事道具,通过令人啼笑皆非的招魂仪式,展示了西方列强对非洲国家的殖民历史及其延续至今的影响。安哥拉小说《带巫术的球》上演了一场现代足球运动(经由西方殖民者引入非洲)和本土魔法奇趣碰撞的“村超”大戏。莫桑比克小说《这里听谁号令》则以超自然生灵燕子为自由象征,将该国人民抗击侵略者的历史谱写成一篇交织着飞羽、血色和魔法的瑰丽寓言。


除了“幽灵”和“魔法”,“蜕变”也是本专题的关键词。喀麦隆小说《在丛林里》叙述了一位高中毕业生下沉到农村基层,傲娇自我遭受现实洗礼的经历。尼日利亚小说《母乳》以父权制思想浓厚的当地社会为故事背景,刻画了一位年轻产妇在多重角色的束缚里破茧重生的心路历程。来自尼日利亚作家的两篇随笔《来到拉各斯》和《方兴未艾》则向我们描绘了拉各斯这座知名非洲城市在现代化进程中所发生的神奇蜕变。




















3.刘淳.jpg


刘淳:奥维德《拟情书》的译与注

















《拟情书》是古罗马诗人奥维德(公元前43年—公元17或18年)的诗集,诗人采用哀歌双行体的形式虚构出二十一封书信。当下的通行版本包含了十五封单篇情书:前十四封均假托神话中的女性人物之口,写给她们各自的爱人;第十五封书信则假借古希腊女诗人萨福之名,也是诗集中唯一一篇托名真实人物的书信。一般认为,单篇书信是奥维德的早期作品,与《恋歌》的写作时间相近。通行版本中的最后六篇,由三组往还书信(三对男女互致书信)组成,通常认为是奥维德流放期间所作。




















4.戈菲特.jpeg


居伊·戈菲特:完美生活所需之微末(十四首)

















居伊·戈菲特(1947—2024),诗人,小说家,法国伽利玛出版社编审。1971年出版首部诗集《红色时日》,共著有作品二十余部,包括诗歌、小说、随笔等多种体裁,以诗歌成就最大。其中,《影子的独吟》《乡野厨屋颂》《采水者》等诗集获得法兰西学士院诗歌奖、马拉美诗歌奖、阿波利奈尔诗歌奖等重要奖项。戈菲特的诗擅长从日常生活场景中汲取创作灵感,用平易的词语营造恬静盎然的诗意。《完美生活所需之微末》是戈菲特出版于2017年的一部诗集,书名反映了作家对诗歌的认知:诗的情感寄居在一些细小的事物上,这些微末之物能够让我们保持敏锐的感受,是“完美生活”的重要组成部分。全书共分9个子集,所收诗歌的主题和形式多样,我们从中精选出若干介绍给读者朋友。

























图片


点击上图,订阅全年《世界文学》


点击上图,订阅单期《世界文学》

图片
图片


扫码关注我们


世界多变而恒永


文学孤独却自由


图片

编辑:琳琳


配图:琳琳


版式:熹微


终审:琳琳





征订微:ssap6565


投稿及联系邮箱:sjwxtg@126.com

图片