社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

从《西游记》的翻译看李提摩太的宗教理想

作者:于怀瑾 来源:烟台大学学报(哲学社会科学版2014年06期
[摘 要] 晚清基督新教传教士李提摩太最早将西游记较为完整地介绍到西方世界在宗教对话成全模式之下,李提摩太虽然对以大乘佛教为代表的中国宗教表现出更加宽容的气度, 但他仍然坚持基督教信仰的优越性,故而其翻译也都打上了深刻的基督教烙印作为李氏唯一的一部文学译著,西游记在某种程度上代表了李提摩太一生的宗教理想,这无论从他翻译西游记的动机和意图, 还是从他对西游记作者丘处机的认识与推崇上都可见一斑虽然他始终站在基督教立场上阐发西游记的文学价值和宗教文化意义,但他的这种努力,无疑对西方世界理解和关注中国, 促进东西方文化交流都发挥了有力的推动作用 

[关键词] 西游记; 李提摩太; 佛教; 基督教

 

 
 
网站导航 | 意见反馈 | 投稿指南 | 联系我们 | 招聘英才 | 出差审批表 | 法律声明 | 图书购置使用及保管审批单 | 保密知识宣传

版权所有:中国社会科学院外国文学研究所

联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732